The following description of Toki Pona hieroglyphs is copied as it appears in Toki Pona: The Language of Good by Sonja Lang, the creator of Toki Pona.
A larger version of the hieroglyphs chart is available. There is also a converter to auto-display Toki Pona text using the hieroglyphs, but it does not combine adjective glyphs with their corresponding noun glyphs.
Although the letters of the Latin alphabet presented in Lesson 1 are the most common and convenient way to write Toki Pona, there is also a more “ancient” or artistic writing system called sitelen pona.
Each Toki Pona word is represented by a unique logogram or symbol.
A single adjective can be written inside or above the word it modifies.
Proper names are written inside a cartouche. Inside this oval shape, each glyph only represents the first letter of its word. When writing these proper names, you may creatively choose whichever glyphs you feel are appropriate. For example, to write the letter w in your name, you might use waso if you like birds, or wawa if you value your strength. This sentence shows one way to write Canada:
|Site last updated 23 May 2016|
|Much of the content on the website is in the public domain. For more information, see the copyright information page.|
|The Toki Pona-language content on this website may not necessarily reflect the same grammar, usage, style, etc. of its counterpart in Sonja Lang's (the creator of Toki Pona) book Toki Pona: The Language of Good.|