Enter toki pona to gloss
| telo | li | anpa | tan | pimeja | walo | suli
mi | pilin | e | waso | lon | poka | mi
waso | li | tawa | kon | li | tawa | ma | luka | luka | weka | wan
mi | kepeken | e | nimi | kepeken | ala | kalama
waso | li | alasa | e | kon | mi
waso | li | tawa | anpa | tawa | ma | anpa
li | tawa | kon | lon | sitelen | lape | mi
li | tawa | sewi | e | mi |
| the water | VERB | lowers | causes | blackens | whitens | Suli
mi | feels | DO | the bird | on | with | Mi
waso | VERB | moves | turns into air | VERB | moves | turns into land | hands | hands | removes | Wan
mi | uses | DO | the word | using | nothing | Kalama
waso | VERB | hunts | DO | the air | Mi
waso | VERB | moves | lowers | moves | turns into land | Anpa
li | moves | turns into air | on | makes a picture of | the sleep | Mi
li | to | high | DO | meI |
| waso | li | tawa | e | mi | tan | sijelo | mi |
| the bird | VERB | moves | DO | meI | because | the body | my |
| mi | | weka | e | ni |
| I | Li(IMP) | removes | DO | this |
| mi | | mute | li | tawa | kon | lon | sewi | nena | ma
lon | telo | wawa |
| I | Li(IMP) | many | VERB | to | air | on | high | bump | Ma
lon | water | power |
| mi | | lukin | e | kasi | suli | ni |
| I | Li(IMP) | sees | DO | the plant | large, magnitude's | this |
| kasi | li | tawa | wawa | tan | wawa | pi | kon | en | telo
ma | tomo | li | lape | kiwen
jan | pi | wawa | kon | li | pana | e | luka | tawa | ni |
| the plant | VERB | moves | makes powerful | causes | makes powerful | OF | the air | and | Telo
ma | the house | VERB | puts to sleep | Kiwen
jan | OF | the power | air's, gassy | VERB | gives | DO | the hand | moving | this |
| jan | li | pana | e | nimi | toki | tawa | jan | pi | oko | wan |
| the person | VERB | gives | DO | the word | speaking | to | person's | OF | the eye | one's, unified |
| mi | | lukin | e | tenpo | pini | e | tenpo | ni |
e | tenpo | kama | sama | wan | sama | tenpo | pi | ala | uta |
| I | Li(IMP) | sees | DO | the time | end's, final | DO | the time | this's |
e | the time | becoming | the same thing (?) | one's, unified | the same thing (?) | time's | OF | nothing | hole's |
| mi | | ken | lukin | e | ma | telo | pi | wawa | kon |
e | nasin | pi | sona | ala | lon | sijelo | mi |
| I | Li(IMP) | can | sees | DO | the land | water's, wet | OF | the power | air's, gassy |
e | the way | OF | knowledge | un- | the truth | body's, incoporeal | I |
| jan | pi | kiwen | en | kasi | li | tawa | musi | lon | sike | mi |
| the person | OF | the rock | and | the plant | VERB | to | play | on | circle | I |
| tenpo | ale | la | ni | li | sitelen | lape | anu | seme |
| the time | all | IF | this | VERB | picture | sleep | or | what |
Show HTML for gloss
Glossing is a pain for two reasons: the HTML tables require lots of tags, and most glossing rules are optimized for languages that inflect- not isolating languages. Also, toki pona is highly polysemous, so a decent glosser would have to pick from one of tend possible meaning for each word.
Another challenge is that glossing rules tend to assume one word has many meanings, while in toki pona, it takes many words to equal one meaning.
Other Resources
Word for word glossing/pseudo-translator tp to English
An intralinear text editor, which produced XML output
This is a fan site. The creator of toki pona is
jan Sonja, which isn't me. All Content create by me is Creative Commons, by Attribution. Feel free to make derivatives to the extent you can or want to. The toki pona corpus texts come from a variety of locations and I believe its usage is acceptable, noncommercial fair use. If you don't think so, email me tokipona@suburbandestiny.com and tell me what document is yours and I will remove it.

This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.